Keine exakte Übersetzung gefunden für في المستوى المطلوب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في المستوى المطلوب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por lo que se refiere a la trata de seres humanos, se ha situado la legislación penal finlandesa en el nivel requerido por las obligaciones internacionales.
    فيما يخص الاتجار في الأشخاص، يراعي أن التشريع الجنائي الفنلندي قد أصبح في المستوي المطلوب بموجب الاتفاقية.
  • Reconociendo que el problema persistente de la inseguridad alimentaria guarda relación con los avances insuficientes en el logro de un crecimiento rural sostenido a todos los niveles que permita acumular los activos necesarios en los hogares y las comunidades para sobrellevar las diversas catástrofes que provocan crisis alimentarias,
    ”وإذ تُسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي والمحافظة عليه في المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
  • Reconociendo que el problema persistente de la inseguridad alimentaria guarda relación con los avances insuficientes en el logro de un crecimiento rural sostenido a todos los niveles que permita acumular los activos necesarios en los hogares y las comunidades para sobrellevar las diversas catástrofes que provocan crisis alimentarias,
    وإذ تُسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي والمحافظة عليه في المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
  • Reconociendo que el problema persistente de la inseguridad alimentaria guarda relación con los avances insuficientes en el logro de un crecimiento rural sostenido a todos los niveles que permita acumular los recursos necesarios en los hogares y las comunidades para sobrellevar las diversas catástrofes que provocan crisis alimentarias,
    وإذ تُسلم بأن استمرار مشكلة انعدام الأمن الغذائي مرتبط بعدم إحراز تقدم كاف في تحقيق النمو الريفي والمحافظة عليه في المستويات المطلوبة لبناء أصول الأسر المعيشية والأصول المجتمعية اللازمة للتصدي لمختلف الصدمات التي تسبب الأزمات الغذائية،
  • Sin embargo, las municipalidades en general aún no participan en medida suficiente en la aplicación de las normas.
    غير أن البلديات ظلت في العموم دون المستوى المطلوب من تنفيذ المعايير.
  • Volvió a visitar la prisión de Pol-e Charkhi, cuyas condiciones todavía están por debajo de lo admisible a pesar de que se han hecho algunas mejoras.
    وقد عاد الخبير المستقل إلى سجن بولي شاركهي، الذي لا تزال أوضاع الاحتجاز فيه دون المستوى المطلوب على الرغم من بعض التحسينات.
  • Sus esfuerzos por cumplir con las normas se deben en gran medida a sus dirigentes.
    ويعود الفضل الكبير في جهود الفيلق لتحقيق المستوى المطلوب إلى قيادته.
  • En informes anteriores se indicó el volumen de recursos necesario para lograr la paridad.
    ‎55 -‎ وقد قدم في تقارير سابقة مستوى الموارد المطلوبة لتحقيق التكافؤ.
  • En algunos estudios se ha tratado de comprender la relación que existe entre un nivel de vida y una vivienda inadecuados, y la presencia de abusos y violencia.
    وسعت بعض الدراسات إلى فهم كيف يمكن الربط بين مستوى معيشي غير ملائم، بما فيه السكن دون المستوى المطلوب أو التشرد، وبين الإساءة والعنف.
  • En cambio, si hay tan solo un elemento de un proceso de trabajo que se lleve a cabo por debajo de las normas establecidas, no se formula observación positiva alguna.
    وعلى العكس، حينما يتبين أن مستوى مجرد واحدة من الممارسات يقل عن المستوى المطلوب في أي مرحلة من مسار العمل لا تُبدى هذه الملاحظة الإيجابية.